— Благодарю, мой господин, — сказал я. — Я принесу тебе клятву верности.
Как я уже говорил, мне страшно не хотелось давать такую клятву — но был ли у меня выбор?
Да уж, от судьбы не уйдешь. Пять лет продолжались мои колебания между любовью к датчанам и верностью саксам, и вот теперь, в этой комнатушке с оплывающими свечами-часами, я поклялся служить королю, которого не любил.
— Но могу я спросить, мой господин, в связи с чем Гутреду понадобился совет?
— Дело в том, что Ивар Иварсон устал от Гутреда, — ответил Альфред, — и хочет видеть на троне Нортумбрии другого, более уступчивого человека.
— Или хочет сам сесть на этот трон? — предположил я.
— Ивар, думаю, не желает нести тяжелые королевские обязанности, — сказал Альфред. — Ему нужны власть, деньги, воины, а еще ему нужен другой человек, который будет проделывать за него тяжелую работу: проводить в жизнь касающиеся саксов законы и повышать взимаемые с них налоги. И он наверняка выберет сакса.
Это имело смысл. Именно так датчане обычно управляли побежденными саксами.
— И Ивару, — продолжал Альфред, — больше не нужен Гутред.
— Почему, мой господин?
— Потому что король Гутред пытается сделать равными перед законом и датчан, и саксов.
Я вспомнил, что Гутред и впрямь этого хотел, и спросил:
— А разве это плохо?
— Это глупо, — ответил Альфред, — издавать указ, что каждый человек, будь он христианин или язычник, должен отдавать десятину Церкви.
Оффа упоминал об этом церковном налоге — да уж, и впрямь глупо. Десятина представляла собой десятую часть всего, что человек выращивал, сооружал или мастерил, и язычники датчане никогда не примут такого закона.
— А я думал, что ты одобришь такой закон, мой господин, — лукаво проговорил я.
— Разумеется, я одобряю десятину, — устало отозвался Альфред, — но десятина должна даваться от чистого сердца, добровольно.
— «Hilarem datorem diligit Deus», — вставил Беокка бесполезное замечание. — Так говорится в Евангелии.
— «Доброхотно дающего любит Бог»,— перевел Альфред. — Но когда среди твоих подданных половина язычников и половина христиан, нельзя добиться их единства, оскорбляя более могущественную половину. Гутред должен быть датчанином с датчанами и христианином с христианами. Таков мой совет ему.
— Если датчане восстанут, хватит ли у Гутреда сил, чтобы их разбить? — спросил я.
— У него есть фирд саксов — то, что осталось от этого фирда, — и кое-какие датские христиане, но последних, увы, слишком мало. По моим подсчетам, он может собрать шестьсот копейщиков, но меньше половины из них заслуживают доверия, если дело дойдет до битвы.
— А сколько воинов соберет Ивар? — спросил я.
— Около тысячи. И если к нему присоединится Кьяртан, у него будет куда больше людей. А Кьяртан поддерживает Ивара.
— Кьяртан ни за что не покинет Дунхолм.
— Ему и не нужно покидать Дунхолм, — ответил Альфред. — Вполне достаточно только послать двести человек на помощь Ивару. И Кьяртан, как мне сказали, питает особую ненависть к Гутреду. Уж не знаю почему.
— Это потому, что Гутред основательно помочился на его сына, — пояснил я.
— Что он сделал? — изумленно уставился на меня король.
— Вымыл ему голову своей мочой, — ответил я. — Я сам это видел.
— Великий Боже! — воскликнул Альфред, явно думая, что к северу от Хамбера живут одни сплошные варвары.
— Итак, теперь Гутред должен уничтожить Ивара и Кьяртана? — спросил я.
— Это не мои дела, а Гутреда, — сдержанно ответил Альфред.
— Он должен заключить с ними мир, — сказал Беокка и, нахмурившись, посмотрел на меня.
— Мир всегда желателен, — отозвался Альфред, но без особого энтузиазма.
— Если мы пошлем миссионеров к нортумберлендским датчанам, мой господин, — настойчиво проговорил Беокка, — то обязательно добьемся мира.
— Как я уже сказал, мир всегда желателен, — повторил Альфред.
Похоже, на самом деле он так не думал. Как человек умный, Альфред знал, что в данном случае мира быть не может. Я вспомнил, как Оффа, человек с танцующими псами, рассказал мне, что затевается брак Гизелы с моим дядей.
— Гутред мог бы уговорить моего дядю, чтобы тот его поддержал, — заявил я.
Альфред задумчиво посмотрел на меня.
— И ты бы это одобрил, господин Утред?
— Эльфрик — узурпатор, — ответили. — Он торжественно поклялся признать меня наследником Беббанбурга и нарушил свою клятву. Нет, мой господин, я бы этого не одобрил.
Альфред вгляделся в свои свечи, которые таяли, пятная дымом побеленные стены.
— Эта горит слишком быстро, — заметил он.
И, облизав пальцы, загасил пламя и положил погасшую свечу в корзину, где лежала дюжина других забракованных свечей.
— Очень желательно, — проговорил Альфред, все еще рассматривая свечи, — чтобы в Нортумбрии правил христианский король. И еще более желательно, чтобы этим королем был Гутред. Он датчанин, а если мы хотим победить датчан с помощью силы знания и любови к Христу, нам понадобятся датские короли-христиане. Кто нам совершенно не нужен — так это Кьяртан и Ивар, затевающие войну против христиан. Они уничтожат Церковь, если только смогут.
— Кьяртан наверняка уничтожит, — согласился я.
— И я сомневаюсь, что твой дядя достаточно силен, чтобы победить Кьяртана и Ивара, — продолжил Альфред, — даже если пожелает заключить союз с Гутредом. Нет… — Король помолчал, раздумывая, потом добавил: — Единственное спасение заключается в том, чтобы Гутред заключил мир с язычниками. Таков мой совет Гутреду. — Последние слова Альфред произнес, обращаясь к Беокке.