О самом Гутреде известны две интересные подробности: во-первых, будучи датчанином, он был христианином; а во-вторых, широко распространена легенда о том, что якобы в юности этот человек был рабом. На таком вот хрупком историческом фундаменте я и построил свой роман. Гутред также явно был связан с аббатом Эадредом, который взял на себя миссию сохранить труп святого Кутберта и другие христианские реликвии (голову святого Освальда и Евангелие с Линдисфарены). В конце концов, Эадред построил для святого Кутберта огромную усыпальницу в Канкесестере (ныне Честер-Ле-Стрит, графство Дарем). В 995 году тело святого наконец было упокоено в Дунхолме (ныне Дарем), где и осталось навсегда.
Кьяртан, Рагнар и Гизела — вымышленные персонажи. Вот кто существовал на самом деле, так это Ивар, хотя я и позволил себе очень вольно обходиться с фактами его жизни. Он главным образом примечателен своими наследниками: как вы убедитесь, они еще причинят на севере Англии много бед.
Нет никаких документальных свидетельств того, что в IX веке в Дареме действительно существовала крепость, но мне кажется маловероятным, чтобы никто не построил ее, не воспользовавшись преимуществами местности, которую так легко защищать. Скорее всего, остатки крепости были уничтожены во время возведения кафедрального собора и замка, вот уже почти тысячу лет возвышающихся на вершине холма.
Крепость в Беббанбурге была на самом деле, со временем ее превратили в нынешний великолепный замок Бамбург. Кстати, в XI веке им управляла семья Утредов — они были моими предками, но нам почти ничего не известно о том, чем они занимались в конце IX столетия.
Если говорить об истории Англии конца IX — начала X века, то арена, на которой разворачиваются наиболее значимые ее события, в это время постепенно перемещается из Уэссекса на Север. И Утреду, который еще только начинает понимать, в чем заключается его истинное предназначение, суждено находиться в самом сердце героической борьбы по отвоевыванию обратно земель западных саксов — тех самых земель, что впоследствии станут известны под названием Англия. Поэтому моему герою предстоит еще не одна славная битва, и, как вы догадываетесь, ему не раз понадобится снова Вздох Змея.
Эрслинг — задница (староангл.). (Здесь и далее прим. перев.)
В данном случае имеется в виду не собственно корабельный экипаж, а количество людей.
Непереводимая игра слов: английское ass имеет два значения: осел и задница.
Второзаконие, 2:33–34.
Второзаконие, 7:2.
Второе послание к Коринфянам, 9:7.